Erori gramaticale in bestsellerul lui E. L. James

Expresii uzuale. Cu toate ca este folosit in preponderenta in scrieri si este ceva stilistic, alegerea de a folosi limbajul informal-inclusiv prescurtarile-poate diminua percepria generala asupra scrierilor tale. Original: “I open my eyes, and I’m draped in Christian Grey. He’s wrapped around me like a victory flag.”

Aceasta propozitie poate fi corectata si editata sub urmatoarea forma (precizam acum ca este vorba despre greselile gramaticale ale versiunii cartii in limba engleza a autoarei romanului celebru 50 Shades of Grey, scriere ce a tot fost debzatuta si care face prima pagina a media din toata lumea): “I open my eyes, and I am draped in Christian Grey. He is wrapped around me like a victory flag.”

Cuvinte confuze accidental. Cuvinte ca “round” si “around” sunt adesea confundate in scrieri si pot sa nu fie descoperite atat de usor de catre corectoarele de gramatica si punctuatie. Original: “She doesn’t think to question my explanation, because I am one of the most un-coordinated people in Washington State.”

Varianta editata si corectata ce ar putea merge foarte bine:  “She doesn’t think to question my explanation, because I am one of the most uncoordinated people in Washington State.” Asa ar suna mult mai bine conform cu criticii si ar avea sens.

Fragmente de propozitii. A crea o propozitie fara subiect si fara predicat este o modalitate de a scoate in evidenta o idee. Oricum, fragmentele de propozitii sunt de fapt niste erori in screiere. Original: “Do you really feel like this or do you think you ought to feel like this? Two very different things.”

Sugestia de editare: “Do you really feel like this or do you think you ought to feel like this? Those are two very different things.”

Articole si determinanti. Cuvinte in limba engleza cum ar fi “a”, “an” si “the” ajuta scriitorii sa fie specifici in legatura cu ceea ce vorbesc acestia. Original: “I still prefer my title to yours, in so many different ways. It is lucky that I am master of my own destiny and no one castigates me.”

Varianta editata si corectata: “I still prefer my title to yours, in so many different ways. It is lucky that I am the master of my own destiny and no one castigates me.”